HÀNH TINH THỨ MƯỜI HAI
BIÊN NIÊN SỬ TRÁI ĐẤT, # TẬP 1
Tác giả: Zecharia Sitchin (1920-2010)
Năm xuất bản: 1976
Biên dịch: Phan Nguyễn Như Quỳnh (Quỳnh Phan)
Ánh sáng minh triết Tháng 02 năm 2025
1
Đôi lời của dịch giả
Bản dịch tiếng Việt của cuốn sách này nằm trong Dự án Ánh sáng Minh triết. Đây là dự án phi lợi nhuận và phi thương mại, với mục đích lan tỏa tri thức tâm linh đến với cộng động.
Cuốn sách “Hành tinh thứ mười hai” là tập đầu tiên trong loạt sách về Biên niên sử Trái đất, được chấp bút bởi Tiến sĩ Zecharia Sitchin. Theo ý kiến chủ quan của tôi, tác phẩm này là một công trình nghiên cứu đồ sộ, tỉ mỉ và đáng kinh ngạc về nguồn gốc của loài người. Tác giả đã khéo léo sắp xếp một lượng thông tin to lớn, hỗn độn thành một dòng chảy có trật tự của những điều mà chúng ta gọi là “thần thoại xen lẫn học thuật”. Khác với những tác phẩm có đề cập đến khởi nguyên của nhân loại thông qua kênh dẫn hoặc hiện tượng tâm linh, những điều khó có thể kiểm chứng về mặt khoa học chính thống, các thông tin được đề cập đến trong quyển sách này là tập hợp những bằng chứng về khảo cổ, lịch sử, thiên văn, thần học từ những văn tự, bản khắc, những di chỉ còn sót lại, được bảo tồn và lưu trữ qua hàng trăm ngàn năm. Thông qua tác phẩm này, tôi xin tri ân sâu sắc và ngưỡng mộ những cống hiến to lớn của Sitchin cho một ngành khoa học còn đang bị tranh cãi.
Vì tính chất học thuật cũng như tính hàn lâm về mặt ngôn ngữ trong tác phẩm, việc dịch thuật chắc hẳn sẽ có nhiều thiếu sót. Mọi góp ý về bản dịch, bạn đọc có thể gửi về hòm thư: nhuquynhphan3101@gmail.com
Hy vọng với những tri thức trong quyển sách này, bạn đọc có thể tiếp cận với một quan điểm mới, ngược dòng lịch sử, trở về với cội nguồn của mình.
Người dịch Quỳnh Phan
Ánh sáng minh triết Tháng 02 năm 2025
2
LỜI KHEN TẶNG DÀNH CHO SERI BIÊN NIÊN SỬ TRÁI ĐẤT
“Hấp dẫn… đáng tin cậy… đầy khiêu khích và cuốn hút bậc nhất.”
– Library Journal “Một màn trình diễn chói sáng… Sitchin là một nhà điều tra đầy nhiệt huyết.”
– Kirkus Reviews
“Nhiều yếu tố khiến các tác phẩm được dẫn chứng kỹ lưỡng của Sitchin trở nên khác biệt đáng kể so với các tác phẩm khác cùng chủ đề. Trước hết, kỹ năng ngôn ngữ của ông không chỉ bao gồm nhiều ngôn ngữ hiện đại, giúp ông không chỉ có thể tham khảo các công trình của các học giả khác bằng ngôn ngữ gốc của họ, mà còn bao gồm cả các ngôn ngữ cổ đại như Sumer, Ai Cập, Hebrew và nhiều ngôn ngữ cổ xưa khác.
Sự cống hiến trong ba mươi năm tìm kiếm học thuật và điều tra cá nhân trước khi xuất bản đã mang lại sự kỹ lưỡng, tầm nhìn và những điều chỉnh độc đáo khi cần thiết. Việc tác giả theo đuổi các văn bản và hiện vật sớm nhất sẵn có cũng giúp tạo ra vô số hình ảnh và bản vẽ phác thảo từ các tấm bảng, đài tưởng niệm, bích họa, đồ gốm, con dấu, v.v., dùng rất nhiều trong các cuốn sách của ông. Chúng cung cấp bằng chứng hình ảnh quan trọng… Mặc dù tác giả không tuyên bố giải quyết tất cả các bí ẩn đã làm bối rối các nhà nghiên cứu chuyên sâu trong hơn một trăm năm qua, ông đã cung cấp những manh mối mới.”
– Rosemary Decker, sử gia, nhà nghiên cứu
Ánh sáng minh triết Tháng 02 năm 2025
3
LỜI CẢM ƠN
Tác giả muốn bày tỏ lòng biết ơn sâu sắc đến nhiều học giả, những người trong suốt hơn một thế kỷ qua đã khám phá, giải mã, dịch thuật và giải thích các di tích bằng chữ viết và nghệ thuật của vùng Cận Đông cổ đại; và đến nhiều tổ chức cùng đội ngũ nhân viên của họ, nhờ sự tận tâm và lòng hiếu khách mà các văn bản và bằng chứng hình ảnh, mà trên đó cuốn sách này được xây dựng, đã đến tay tác giả.
Đặc biệt, tác giả xin gửi lời cảm ơn chân thành đến Thư viện Công cộng New York và Bộ phận Phương Đông của thư viện; Thư viện Nghiên cứu (Phòng Đọc và Phòng Nghiên cứu Sinh viên Phương Đông) của Bảo tàng Anh, London; Thư viện Nghiên cứu của Chủng viện Thần học Do Thái, New York; và đối với sự hỗ trợ về hình ảnh, xin cảm ơn các Ủy viên của Bảo tàng Anh và Bộ Quản lý Cổ vật Assyria và Ai Cập; Giám đốc của Bảo tàng Vorderasiatisches, Staatliche Museen, Đông Berlin; Bảo tàng Đại học, Philadelphia; La Réunion des Musées Nationaux, Pháp (Bảo tàng Louvre); Giám tuyển của Bảo tàng Cổ vật, Aleppo; và Cơ quan Hàng không và Vũ trụ Quốc gia Hoa Kỳ (NASA).
Ánh sáng minh triết Tháng 02 năm 2025
4
MỤC LỤC
LỜI KHEN TẶNG DÀNH CHO SERI BIÊN NIÊN SỬ TRÁI ĐẤT ……………………………..2
LỜI CẢM ƠN………………………………………………………………………………………………………..3
GHI CHÚ CỦA TÁC GIẢ ………………………………………………………………………………………5
MỞ ĐẦU ………………………………………………………………………………………………………………6
CHƯƠNG 1 – KHỞI NGUYÊN VÔ TẬN………………………………………………………………..8
CHƯƠNG 2 – NỀN VĂN MINH TỪ HƯ VÔ…………………………………………………………17
CHƯƠNG 3 – CÁC VỊ THẦN TRÊN THIÊN ĐÀNG VÀ TRÁI ĐẤT………………………50
CHƯƠNG 4 – SUMER: VÙNG ĐẤT CỦA CÁC VỊ THẦN…………………………………….79
CHƯƠNG 5 – NEFILIM – NGƯỜI CỦA NHỮNG TÊN LỬA RỰC LỬA ………………113
CHƯƠNG 6 – HÀNH TINH THỨ MƯỜI HAI ……………………………………………………..151
CHƯƠNG 7 – SỬ THI SÁNG TẠO……………………………………………………………………..176
CHƯƠNG 8 – NGAI VÀNG TRÊN THIÊN ĐÀNG ………………………………………………204
CHƯƠNG 9 – HẠ CÁNH TRÊN ĐỊA CẦU ………………………………………………………….223
CHƯƠNG 10 – THÀNH PHỐ CỦA NHỮNG VỊ THẦN ……………………………………….244
CHƯƠNG 11 – CUỘC NỔI LOẠN CỦA ANUNNAKI ………………………………………….268
CHƯƠNG 12 – SỰ TẠO RA LOÀI NGƯỜI…………………………………………………………290
CHƯƠNG 13 – SỰ KẾT THÚC CỦA MỌI XÁC THỊT…………………………………………315
CHƯƠNG 14 – KHI CÁC VỊ THẦN CHẠY TRỐN KHỎI TRÁI ĐẤT……………………340
CHƯƠNG 15 – VƯƠNG QUYỀN TRÊN TRÁI ĐẤT…………………………………………….365
TÀI LIỆU THAM KHẢO ……………………………………………………………………………………374
CÁC TÁC PHẨM KHÁC CỦA ZECHARIA SITCHIN …………………………………………380
VỀ TÁC GIẢ……………………………………………………………………………………………………..381
Về Inner Traditions • Bear & Company…………………………………………………………………382
Ánh sáng minh triết Tháng 02 năm 2025
5
GHI CHÚ CỦA TÁC GIẢ
Nguồn gốc chính của các câu Kinh Thánh được trích dẫn trong cuốn Hành Tinh Thứ Mười Hai là từ Cựu Ước với bản văn gốc tiếng Hebrew. Cần lưu ý rằng tất cả các bản dịch của kinh Cựu Ước đều được tôi tham khảo – mà những bản chính yếu được liệt kê ở phần cuối sách – chỉ là những bản dịch hoặc diễn giải. Xét đến cùng, điều quan trọng là nội dung bản gốc tiếng Hebrew nói gì.
Trong phiên bản cuối cùng được trích dẫn trong Hành Tinh Thứ Mười Hai, tôi đã so sánh các bản dịch có sẵn với nhau và với nguồn gốc tiếng Hebrew cũng như các văn bản và câu chuyện song song của người Sumer và Akkad, để đưa ra điều mà tôi tin là bản dịch chính xác nhất.
Việc dịch các văn bản Sumer, Assyria, Babylon và Hittite đã thu hút sự tham gia của rất nhiều học giả trong hơn một thế kỷ qua. Sau khi giải mã ký tự và ngôn ngữ, các bước tiếp theo bao gồm sao chép, chuyển tự và cuối cùng là dịch thuật. Trong nhiều trường hợp, chỉ có thể chọn giữa các bản dịch hoặc diễn giải khác nhau bằng cách xác minh các bản sao chép và chuyển tự từ thời kỳ sớm hơn. Ở những trường hợp khác, sự hiểu biết mới từ một học giả đương đại có thể mang đến góc nhìn mới cho một bản dịch trước đó.
Danh sách các nguồn văn bản từ vùng Cận Đông, được liệt kê ở cuối cuốn sách này trải dài từ những nguồn cổ xưa nhất đến những nguồn tài liệu mới nhất và đi kèm với các ấn phẩm học thuật mà trong đó có những đóng góp quan trọng cho việc hiểu các văn bản này.
Z. SITCHIN
MỞ ĐẦU
Sáng thế ký (1)
Trong thời đại mà các phi hành gia của chúng ta đã đặt chân lên Mặt Trăng và các tàu vũ trụ không người lái khám phá những hành tinh khác, việc tin rằng một nền văn minh ngoài vũ trụ, phát triển hơn chúng ta, có khả năng đưa phi hành gia của họ đến Trái Đất vào một thời điểm nào đó trong quá khứ không còn là điều bất khả. Thực vậy, một số nhà văn nổi tiếng đã suy đoán rằng các cổ vật cổ xưa như kim tự tháp và những bức tượng đá khổng lồ hẳn đã được tạo ra bởi những vị khách tân tiến đến từ một hành tinh khác.
Tuy nhiên, những suy đoán đầy hấp dẫn này không phải là điều mới mẻ. Ngay cả những dân tộc cổ xưa cũng tin rằng các thực thể vượt trội “từ thiên đường” – các vị thần cổ đại – đã hạ xuống Trái Đất. Nhưng câu trả lời là điều mà không một tác giả nào cung cấp. Nếu thật sự những thực thể đó đã đến Trái Đất, thì họ đến vào khi nào, bằng cách nào, từ đâu, và họ đã làm gì trong thời gian ở đây?
Điều chúng tôi đề xuất là đưa ra câu trả lời cho những câu hỏi này. Sử dụng Cựu Ước làm nền tảng, và lấy bằng chứng từ các văn bản, hình vẽ và hiện vật mà các dân tộc cổ xưa ở Cận Đông để lại, chúng tôi sẽ giải mã những câu hỏi gây tò mò và những đề xuất khiêu khích. Chúng tôi sẽ chứng minh rằng Trái Đất thực sự đã được viếng thăm trong quá khứ bởi các phi hành gia từ một hành tinh khác.
Chúng tôi sẽ xác định hành tinh mà các phi hành gia này đã đến từ đó.
Chúng tôi sẽ giải mã một hệ thống vũ trụ học cổ xưa tinh vi, giải nghĩa rõ hơn cả cách giải thích của khoa học hiện đại về phương thức hình thành của Trái Đất và các phần khác của hệ Mặt Trời.
Chúng tôi sẽ phơi bày những báo cáo cổ xưa về một cuộc va chạm thiên thể, kết quả là một hành tinh ngoại lai đã bị bắt giữ vào quỹ đạo của Mặt Trời, và chỉ ra rằng mọi tôn giáo xa xưa đều dựa trên tri thức và sự tôn thờ hành tinh thứ mười hai này trong hệ Mặt Trời của chúng ta.
Chúng tôi sẽ chứng minh rằng Hành Tinh Thứ Mười Hai này chính là hành tinh quê hương của những vị khách cổ đại đã đến Địa Cầu. Chúng tôi sẽ trình bày các văn bản và bản đồ thiên văn về những chuyến du hành từ vũ trụ đến Trái Đất, đồng thời xác định khi nào và vì sao họ đến hành tinh xanh này.
Chúng tôi sẽ mô tả họ, chỉ ra họ trông như thế nào, cách họ ăn, mặc và uống, thoáng nhìn vào các phương tiện và vũ khí của họ, theo dõi các hoạt động của họ trên Trái Đất, cách họ
1 Sáng thế (tiếng Anh: genesis): nói về sự khởi đầu, hình thành một cái gì đó; sự khởi nguyên (ghi chú của người dịch).
Ánh sáng minh triết Tháng 02 năm 2025
7
thể hiện tình yêu, sự ghen tuông, những thành tựu cũng như những cuộc đấu tranh của họ. Chúng tôi sẽ giải mã bí mật về “sự bất tử” của họ.
Chúng tôi sẽ lần theo những sự kiện kịch tính dẫn đến “Sự Tạo Dựng” (Creation) loài người, và chỉ ra những phương pháp tiên tiến mà qua đó điều này đã được thực hiện. Sau đó, chúng tôi sẽ theo dõi mối quan hệ rắc rối giữa loài người và các vị thần của mình, đồng thời làm sáng tỏ ý nghĩa thực sự của các sự kiện được truyền lại trong các câu chuyện về Vườn Địa Đàng, Tháp Babel, trận Đại Hồng Thủy, sự trỗi dậy của nền văn minh, và ba nhánh của loài người. Chúng tôi sẽ chỉ ra cách loài người—được các đấng sáng tạo ban tặng về sinh học và vật chất—cuối cùng đã đẩy các vị thần của mình ra khỏi Trái Đất.
Chúng tôi sẽ chứng minh rằng loài người không đơn độc và rằng các thế hệ tương lai sẽ có một cuộc gặp gỡ khác với những người mang theo Vương quyền của Thiên giới.